Type any word!

"meat on the bones" in Russian

конкретика (идиоматически)больше содержания

Definition

Это выражение означает добавить настоящую суть, детали или содержание к чему-то, что было расплывчатым или неполным.

Usage Notes (Russian)

Фраза идиоматическая, не о еде, часто встречается в деловой или учебной среде при обсуждении идей или проектов.

Examples

The idea is good, but it needs more meat on the bones.

Идея хорошая, но нужно больше **конкретики**.

Can you put some meat on the bones of this report?

Можешь добавить немного **конкретики** в этот отчет?

Your story is interesting, but it needs meat on the bones to become a book.

Твоя история интересная, но для книги нужна еще **конкретика**.

We have a plan, but until we get some meat on the bones, it's just an outline.

У нас есть план, но пока не появится **конкретика**, это всего лишь набросок.

Her presentation was OK, but it didn't have enough meat on the bones to convince the team.

Её презентация была нормальной, но там не было достаточно **содержания**, чтобы убедить команду.

Let's brainstorm ideas first, then we can put some meat on the bones later.

Давайте сначала накидаем идеи, а потом добавим **конкретику**.