"land in your lap" in Chinese (Simplified)
天上掉下來(比喻意外得到)- 不費吹灰之力得到
Definition
当某事“天上掉下来”,指你不用努力就得到了某东西或机会,完全是意外或运气的结果。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个非正式、口语化的习语,多指机会或好事无意间自动落到你头上,通常不用努力,也可能甚至不配得。不要用在努力得来的成果上。
Examples
The job offer just landed in my lap—I didn't even apply.
这份工作机会就这么**天上掉下来了**,我都没申请。
All this money landed in her lap after her aunt passed away.
她姑妈去世后,这么多钱就**掉在她的手里**了。
A great opportunity can sometimes just land in your lap without warning.
有时,一个好机会会突然**天上掉下来**,没有任何预兆。
I can’t believe that promotion just landed in his lap—he wasn’t even trying!
真不敢相信升职就这样**天上掉到他头上**,他根本没努力!
Sometimes luck just lands in your lap when you least expect it.
有时候,运气就在你最意想不到的时候**天上掉下来**。
I didn’t do anything special, the tickets just landed in my lap through a friend.
我没做什么特别的事,这些票就是通过朋友**天上掉下来了**。