"labor of love" in Russian
Definition
Это дело, которым человек занимается не ради денег или выгоды, а по собственному желанию и из любви к этому занятию.
Usage Notes (Russian)
Обычно выражает искреннюю страсть или самоотдачу, часто относится к творческой, волонтёрской или благотворительной деятельности. Не используется для скучных или нежеланных обязанностей.
Examples
Building the community garden was a labor of love.
Создание общественного сада было настоящим **делом по любви**.
Her homemade quilts are a labor of love she gives to friends.
Её самодельные стеганые одеяла — это настоящий **труд для души**, который она дарит друзьям.
Writing his first book was a true labor of love.
Написание своей первой книги было настоящим **делом для души**.
Raising three kids on her own—that's a labor of love if I've ever seen one.
Воспитать троих детей одной — это действительно **дело по любви**, если я когда-либо такое видел.
For him, restoring old cars is a labor of love, not a business.
Для него восстановление старых автомобилей — это **дело для души**, а не бизнес.
My blog started as a labor of love but grew into something bigger.
Мой блог начинался как **дело по любви**, а потом вырос во что-то большее.