"kick when they are down" in Urdu
Definition
جب کوئی پہلے ہی مشکل میں ہو اور اُس پر مزید تنقید یا ظلم کیا جائے۔ یہ اکثر بےحسی کی مذمت کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
عموماً یہ محاورہ جسمانی عمل کے لیے نہیں بلکہ معنوی تکلیف کے لیے بولا جاتا ہے۔ 'don't kick someone when they're down' والے جملے میں کبھی کبار نصیحت دی جاتی ہے۔
Examples
It's not right to kick when they are down.
**گِرے ہوئے کو مزید مارنا** ٹھیک نہیں۔
We shouldn't kick when they are down; we should help them instead.
ہمیں **گِرے ہوئے کو مزید مارنا** نہیں چاہیے؛ بلکہ ہمیں اُس کی مدد کرنی چاہیے۔
Why do you always kick when they are down?
تم ہمیشہ **گِرے ہوئے کو مزید کیوں مارتے ہو**؟
She lost her job, and then people started to kick when they are down by gossiping about her.
وہ اپنی نوکری سے فارغ ہو گئی، اور پھر لوگوں نے اس کے بارے میں باتیں کر کے **گِری ہوئی کو مزید مارنے** لگے۔
I know he's struggling, so I'm not going to kick when they are down by blaming him.
مجھے معلوم ہے کہ وہ مشکل میں ہے، اس لیے میں الزام لگا کر **گِرے ہوئے کو مزید نہیں ماروں گا**۔
Even if he made mistakes, there's no need to kick when they are down.
اگرچہ اُس سے غلطیاں ہوئی ہیں، پھر بھی **گِرے ہوئے کو مزید مارنے** کی ضرورت نہیں۔