Type any word!

"keep the home fires burning" in Japanese

家庭を守り続ける家を支える

Definition

家族や家庭を支え、誰かが不在の時や困難な時期にも普段通りの生活を続けること。

Usage Notes (Japanese)

やや古風で詩的な表現で、特に戦時中や長期間の別れなど家族を支える意味で使われます。日常会話ではあまり使われませんが、意味は広く理解されています。『keep the home fires burning』は「家庭の基盤を守る」というニュアンス。

Examples

She kept the home fires burning while her husband was away at sea.

彼女は夫が海にいる間も**家庭を守り続けた**。

It's important to keep the home fires burning during hard times.

大変な時こそ**家庭を守り続ける**ことが大切です。

Mothers often keep the home fires burning for their families.

母親はよく家族のために**家庭を守り続ける**ものです。

While he worked overseas, she did her best to keep the home fires burning.

彼が海外で働いている間、彼女は最善を尽くして**家庭を守り続けた**。

I know you'll keep the home fires burning while I'm gone.

私がいない間も、あなたが**家庭を守ってくれる**と信じてるよ。

Even with everything that's happening, we have to keep the home fires burning.

どんなことが起きても、私たちは**家庭を守り続けなければいけない**。