"it takes one to know one" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão é usada para dizer que alguém reconhece uma característica em outra pessoa porque também a possui, geralmente de forma negativa ou brincalhona.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Informal, normalmente dita de forma brincalhona como resposta para uma acusação. Geralmente refere-se a defeitos ou comportamentos negativos. Não deve ser usada literalmente ou em textos formais.
Examples
You say I'm messy? It takes one to know one.
Você diz que sou bagunceiro? **Só um entende o outro.**
He's calling you stubborn? It takes one to know one!
Ele te chama de teimoso? **Só um reconhece o outro!**
She called me a liar, but it takes one to know one.
Ela me chamou de mentiroso, mas **só um reconhece o outro**.
Oh, you're accusing me of cheating? It takes one to know one!
Ah, você está me acusando de trapacear? **Só um entende o outro!**
Whenever my brother calls me lazy, I just say, 'It takes one to know one.'
Quando meu irmão me chama de preguiçoso, só digo: '**Só um entende o outro.**'
'You act like a know-it-all.' 'Well, it takes one to know one.'
— Você age como um sabe-tudo. — Bom, **só um entende o outro**.