"hurry up and wait" in Russian
Definition
Это ситуация, когда вас просят быстро что-то сделать, а потом заставляют долго ждать, что часто раздражает.
Usage Notes (Russian)
Часто используется в армии, бизнесе или бюрократии. Это разговорное, иногда шутливое выражение, чтобы передать раздражение от неэффективности. Не говорят так о коротком ожидании.
Examples
We hurry up and wait every morning at the busy train station.
Каждое утро на оживлённой станции мы **спешим и ждем**.
At the doctor's office, it's always hurry up and wait.
В кабинете врача это всегда **спешить и ждать**.
The teacher told us to hurry up and wait before the field trip started.
Учитель сказал нам **спешить и ждать** перед началом экскурсии.
It's such a pain when you hurry up and wait at airports—rush to your gate, then just sit there for an hour.
Это так раздражает, когда в аэропорту **спешишь и потом ждёшь** — торопишься к выходу и потом сидишь там часами.
In the army, everything feels like hurry up and wait—move fast, then wait for orders.
В армии всё как будто **спешить и ждать** — сначала быстро, потом жди приказа.
My job is a lot of hurry up and wait—everything’s urgent, then nothing happens for hours.
На моей работе всё — это **спешить и ждать**: всё срочно, а потом ничего не происходит часами.