"hunker down" in Russian
Definition
Опасности или непогоды время — укрываться, занимать безопасную позицию, готовиться к сложной ситуации и не выходить наружу.
Usage Notes (Russian)
Это не для обычного отдыха — только в экстремальных ситуациях (шторм, опасность, долгие ожидания). Чаще употребляется с выражениями типа 'переждать бурю', 'пока не закончится'.
Examples
We need to hunker down before the storm arrives.
До прихода шторма нам нужно **отсидеться**.
My family will hunker down at home during the winter snow.
Зимой, когда идёт снег, моя семья будет **отсиживаться** дома.
The soldiers hunkered down and waited for help.
Солдаты **затаились** и ждали помощи.
It’s best to hunker down and wait out the traffic jam.
Лучше всего **отсидеться** и переждать пробку.
We’re going to hunker down in the office until the storm is over.
Мы будем **отсиживаться** в офисе, пока не закончится буря.
With finals coming up, I need to hunker down and study hard.
Так как скоро экзамены, мне нужно **затаиться** и усердно учиться.