Type any word!

"how about a lift" in Portuguese (BR)

Que tal uma carona?Você pode me dar uma carona?

Definition

Esta expressão informal é usada para pedir que alguém te dê uma carona. Quer dizer que você quer que a pessoa te leve de carro para algum lugar.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada na fala do dia a dia. Mais comum no inglês britânico; nos EUA usa-se mais 'ride'. Não confunda 'lift' aqui (carona) com elevador.

Examples

How about a lift to the station?

**Que tal uma carona** até a estação?

It's raining. How about a lift home?

Está chovendo. **Me dá uma carona** para casa?

My bike is broken. How about a lift tomorrow morning?

Minha bicicleta quebrou. **Pode me dar uma carona** amanhã de manhã?

Hey, how about a lift to the mall? I don't want to take the bus.

Ei, **me dá uma carona** até o shopping? Não quero ir de ônibus.

How about a lift after the party? It's on your way, right?

**Que tal uma carona** depois da festa? É no seu caminho, né?

I missed my bus again. How about a lift if you're heading that way?

Perdi o ônibus de novo. **Me dá uma carona** se você estiver indo pra lá?