Type any word!

"hot under the collar" in Japanese

頭にくるカッとなる

Definition

誰かがとても怒ったり、苛立ったりして、その感情を隠せない時に使います。特定の出来事がきっかけとなることが多いです。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな会話で使います。本来の意味は服や暑さと関係ありません。「get」や「be」と一緒に使うことが多いです。瞬間的に怒ったときに自然な表現です。

Examples

He was hot under the collar after the meeting.

彼は会議の後、**カッとなっていた**。

Don’t get hot under the collar about it.

それで**カッとしないで**ください。

She gets hot under the collar when people are rude.

人が失礼だと、彼女はすぐに**頭にくる**。

I saw him getting hot under the collar during the debate.

ディベート中に彼が**頭にきている**のを見かけた。

Whenever someone questions his work, he gets hot under the collar.

誰かが彼の仕事に疑問を持つと、彼はすぐに**頭にくる**。

No need to get hot under the collar, it was just a joke!

**頭にくる**ことないよ、ただの冗談だったんだから!