Type any word!

"honor in the breach" in Portuguese (PT)

é melhor quebrar a regra do que segui-la

Definition

Refere-se a uma regra ou costume que é melhor ignorar ou quebrar, pois segui-la causaria problemas ou seria menos apropriado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão formal e literária, muitas vezes aparece como 'more honored in the breach than the observance.' Aplica-se a tradições ou regras melhor deixadas de lado. Mais comum em escrita ou conversas sérias.

Examples

In some cases, following the rule is worse, so it is honor in the breach.

Em alguns casos, seguir a regra é pior, então é **melhor quebrá-la do que segui-la**.

That old tradition is now honor in the breach because it causes problems.

Essa tradição antiga agora é **melhor não segui-la** porque causa problemas.

If a rule does more harm than good, it's honor in the breach.

Se uma regra faz mais mal do que bem, é **melhor descumpri-la**.

When it comes to that outdated policy, it's definitely honor in the breach.

Quando se trata dessa política ultrapassada, é claramente **melhor descumpri-la**.

Honestly, the best thing is honor in the breach—just skip that custom.

Sinceramente, o melhor é **ignorar esse costume**—pula.

Frankly, that dress code is honor in the breach at our office now.

Francamente, esse código de vestuário agora é **melhor não segui-lo** no nosso escritório.