Type any word!

"have more money than god" in Russian

богаче Бога

Definition

Это выражение означает, что кто-то чрезвычайно богат, будто у него бесконечные деньги. Часто используется преувеличенно и с юмором.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное, часто юмористическое высказывание. Означает абсурдное богатство, не следует понимать буквально. Не использовать в религиозном или формальном контексте.

Examples

He has more money than God and buys whatever he wants.

У него **больше денег, чем у Бога**, он покупает всё, что хочет.

People say she has more money than God.

Говорят, у неё **больше денег, чем у Бога**.

My boss has more money than God but still drives an old car.

У моего начальника **больше денег, чем у Бога**, но он всё равно ездит на старой машине.

That company has more money than God—they could buy out their competitors anytime.

У этой компании **больше денег, чем у Бога**—они могут в любой момент купить конкурентов.

If I had more money than God, I’d travel the world first class every year!

Если бы у меня **было больше денег, чем у Бога**, я бы каждый год путешествовал по миру первым классом!

You think she worries about prices? Please, she has more money than God!

Ты думаешь, она переживает из-за цен? Смешно, у неё **больше денег, чем у Бога**!