"have done with" in Russian
Definition
Быть поконченным с чем-то или кем-то, обычно означает, что вы больше не хотите этим заниматься или двигаетесь дальше. Может значить, что вы устали от этого или решили больше не беспокоиться.
Usage Notes (Russian)
Чаще встречается в британском английском, дает формальный или эмоциональный оттенок ('I've had done with his lies'). Не путать с более разговорным американским 'be done with'. Обычно используется в present perfect или в повелительном наклонении.
Examples
I have done with that book and don't want to read it again.
Я **покончил с** этой книгой и не хочу её больше читать.
Let's have done with this argument and be friends again.
Давай **покончим с** этим спором и снова будем друзьями.
She wants to have done with her chores before dinner.
Она хочет **покончить с** домашними делами до ужина.
I'm tired of this drama. I just want to have done with it.
Я устал от этой драмы. Просто хочу **покончить с** этим.
If you're not happy here, why not have done with it and move somewhere new?
Если тебе тут не нравится, почему бы не **покончить с** этим и не переехать куда-нибудь ещё?
I've really had done with fake friends—they only bring me stress.
Я правда **покончил с** фальшивыми друзьями — они только стресс приносят.