"have a score to settle" in Chinese (Simplified)
有账要算
Definition
因为受到伤害而想复仇或解决旧争端。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常为比喻用法,指仇恨或较劲,而不是钱财上的债务。既可用于严肃,也可用于玩笑场合,有时表示想报复,有时只是想证明自己。
Examples
He has a score to settle with his old rival.
他和老对手**有账要算**。
She felt she had a score to settle after losing last year.
去年输掉后,她觉得**有账要算**。
Do you have a score to settle with him?
你**有账要算**和他吗?
We lost the last game, so now we have a score to settle.
我们上次输了,现在**有账要算**。
It’s not personal—I just have a score to settle from last time.
没什么私人恩怨——只是从上次开始我**有账要算**。
He showed up because he definitely had a score to settle.
他出现了,因为他肯定**有账要算**。