Type any word!

"have a close shave" in Spanish

estar a punto de tener un accidentesalvarse por poco

Definition

Evitar por poco un accidente o peligro; salvarse por un margen muy pequeño.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, se usa cuando alguien evita un accidente o peligro por poco. No se refiere literalmente a afeitarse, sino a un peligro esquivado por poco. Útil en historias de accidentes, deportes o situaciones arriesgadas.

Examples

I had a close shave when the car almost hit me.

**Estuve a punto de tener un accidente** cuando el auto casi me atropella.

John had a close shave while crossing the busy street.

John **se salvó por poco** al cruzar la calle concurrida.

We had a close shave on our hike but made it out safely.

**Nos salvamos por poco** durante la caminata, pero salimos bien.

That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!

¡Eso fue **por poco**! Casi dejo caer mi portátil del balcón.

He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.

Me contó que **estuvo a punto de tener un accidente** esquiando el fin de semana pasado: casi choca con un árbol.

Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.

¡Vaya, **estuviste a punto de tener un accidente**! La próxima vez, ten más cuidado.