"hard done by" in Japanese
不当な扱いを受ける不公平だと感じる
Definition
人が自分だけ不公平に扱われた、または他の人より悪く扱われたと感じるときに使います。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語の口語表現で、「feel」「be」と一緒に使うことが多いです。法律的な不公平さではなく、心情的な不当感を表します。
Examples
She felt hard done by when they ignored her ideas.
彼女は自分のアイデアを無視されたとき、**不当な扱いを受けた**と感じた。
Many people feel hard done by after losing their jobs.
多くの人が仕事を失った後、**不当な扱いを受けた**と感じる。
He thought he was hard done by at school.
彼は学校で**不当な扱いを受けた**と思っていた。
Stop acting like you’re so hard done by—everyone has bad days.
そんなに**不当な扱いを受けた**みたいにしないでよ—誰にでも悪い日はあるよ。
It’s easy to feel hard done by when things don’t go your way.
物事がうまくいかないと、**不当な扱いを受けた**と感じやすい。
Sometimes, people just want someone to listen when they’re feeling hard done by.
人は**不当な扱いを受けた**と感じているとき、誰かに話を聞いてほしいだけの場合もある。