Type any word!

"hang on your coattails" in Portuguese (BR)

pegar-se ao sucesso de alguémaproveitar-se dos méritos de alguém

Definition

Tirar proveito do sucesso ou conquistas de outra pessoa, geralmente sem muito esforço próprio.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, geralmente usada de forma negativa para indicar quem se beneficia do esforço alheio. Também pode aparecer como 'andar na aba de alguém'. Não é literal.

Examples

Some people try to hang on your coattails instead of working hard themselves.

Algumas pessoas tentam **pegar-se ao sucesso de alguém** em vez de trabalhar duro por conta própria.

He didn't do much; he just tried to hang on your coattails for the promotion.

Ele não fez muito; só tentou **pegar-se ao sucesso de alguém** para conseguir a promoção.

Stop trying to hang on my coattails and make your own way.

Pare de tentar **pegar-se ao meu sucesso** e faça seu próprio caminho.

If you always hang on your coattails, people won’t respect your achievements.

Se você sempre **se pegar ao sucesso de alguém**, as pessoas não vão respeitar suas conquistas.

She’s tired of colleagues who just want to hang on her coattails without doing any real work.

Ela está cansada dos colegas que só querem **pegar-se ao seu sucesso** sem fazer esforço de verdade.

You can’t just hang on your coattails forever—you need to prove yourself too.

Você não pode **pegar-se ao sucesso de alguém** para sempre — também precisa mostrar seu valor.