"half in the bag" in Portuguese (BR)
Definition
Estar 'half in the bag' significa estar meio bêbado, sentindo os efeitos do álcool, mas ainda não completamente embriagado. É uma expressão informal e idiomática.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Bastante informal e usada em contextos descontraídos, geralmente com tom de brincadeira. Refere-se a alguém levemente bêbado, não totalmente. Não se usa em situações formais. Pode ser usada sobre si mesmo: 'I'm half in the bag.'
Examples
He was half in the bag after two beers.
Ele já estava **meio bêbado** depois de duas cervejas.
I'm already half in the bag—I shouldn't drive tonight.
Já estou **meio bêbado**—não devo dirigir esta noite.
She was half in the bag and started telling funny stories.
Ela estava **meio bêbada** e começou a contar histórias engraçadas.
By midnight, most of the guests were half in the bag and singing karaoke.
À meia-noite, a maioria dos convidados já estava **meio bêbada** e cantando karaokê.
You could tell he was half in the bag just by the way he was laughing.
Dava para ver que ele estava **meio bêbado** só pelo jeito que ria.
After a couple of drinks, I was definitely half in the bag and feeling great.
Depois de alguns drinks, eu estava definitivamente **meio bêbado** e me sentindo ótimo.