Type any word!

"gimme a break" in Russian

давай без этогоперестань

Definition

Это неформальное выражение используют, когда хотят, чтобы их перестали беспокоить, считают что-то несправедливым или раздражающим, или выражают недоверие к словам собеседника.

Usage Notes (Russian)

Очень разговорное, выражает раздражение или недоверие. Не используйте в формальной обстановке, подходит для друзей или близких.

Examples

Oh, gimme a break! I just cleaned the room.

Ой, **давай без этого**! Я только что убрал в комнате.

Seriously? You want me to do your homework too? Gimme a break.

Серьезно? Ты еще хочешь, чтобы я сделал твоё домашнее задание? **Давай без этого**.

Gimme a break, I just got here!

**Давай без этого**, я только пришёл!

Come on, gimme a break—nobody can finish that test in ten minutes.

Да ладно, **давай без этого**—никто не сможет закончить этот тест за десять минут.

He blamed me again? Gimme a break! That's not fair.

Он опять меня обвинил? **Давай без этого**! Это нечестно.

You think I'm lying? Gimme a break—why would I make that up?

Ты думаешь, я вру? **Давай без этого**—зачем мне это придумывать?