"gimme a break" in Russian
Definition
Это неформальное выражение используют, когда хотят, чтобы их перестали беспокоить, считают что-то несправедливым или раздражающим, или выражают недоверие к словам собеседника.
Usage Notes (Russian)
Очень разговорное, выражает раздражение или недоверие. Не используйте в формальной обстановке, подходит для друзей или близких.
Examples
Oh, gimme a break! I just cleaned the room.
Ой, **давай без этого**! Я только что убрал в комнате.
Seriously? You want me to do your homework too? Gimme a break.
Серьезно? Ты еще хочешь, чтобы я сделал твоё домашнее задание? **Давай без этого**.
Gimme a break, I just got here!
**Давай без этого**, я только пришёл!
Come on, gimme a break—nobody can finish that test in ten minutes.
Да ладно, **давай без этого**—никто не сможет закончить этот тест за десять минут.
He blamed me again? Gimme a break! That's not fair.
Он опять меня обвинил? **Давай без этого**! Это нечестно.
You think I'm lying? Gimme a break—why would I make that up?
Ты думаешь, я вру? **Давай без этого**—зачем мне это придумывать?