"gimme a break" in Chinese (Traditional)
饒了我吧別鬧了給我個機會
Definition
這是一個非正式的用語,用來讓別人不要煩你,表示某事不公平或令人討厭,或對別人的話表達不信。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,通常表示不耐煩、懷疑或不滿。常見於美式英語對話,類似「饒了我吧」、「別鬧了」。不適用於正式場合。
Examples
Oh, gimme a break! I just cleaned the room.
唉,**饒了我吧**!我剛打掃完房間。
Seriously? You want me to do your homework too? Gimme a break.
真的嗎?你還要我做你的作業?**饒了我吧**。
Gimme a break, I just got here!
**饒了我吧**,我才剛到!
Come on, gimme a break—nobody can finish that test in ten minutes.
拜託,**別鬧了**——沒有人能在十分鐘內完成那個考試。
He blamed me again? Gimme a break! That's not fair.
他又怪我?**饒了我吧**!這不公平。
You think I'm lying? Gimme a break—why would I make that up?
你覺得我在說謊?**饒了我吧**——我為什麼要編這些?