Type any word!

"get the shaft" in Japanese

ひどい目にあう不当に扱われる

Definition

不当に扱われたり、本来もらえるはずのものがもらえなかったりすること。たいてい他の人に特別な扱いがある場合に使う。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルな表現。仕事や買い物、人間関係などで不満を言う時によく使う。フォーマルな文章では使わない。単に「不公平」より強いニュアンス。

Examples

He worked hard but still got the shaft.

彼は一生懸命働いたのに**ひどい目にあった**。

We got the shaft when our flight was canceled.

飛行機がキャンセルされて**私たちはひどい目にあった**。

She felt she got the shaft in the deal.

彼女はその取引で**ひどい目にあった**と感じた。

I can't believe we got the shaft again on these tickets!

またこのチケットで**ひどい目にあう**なんて信じられない!

If you don't speak up, you'll just get the shaft like everyone else.

声を上げなければ、他の人みたいに**ひどい目にあう**だけだよ。

They promised me a raise, but I really got the shaft in the end.

昇給を約束されたのに結局**ひどい目にあった**。