Type any word!

"get outta here" in Spanish

¡Sal de aquí!¡No lo creo! (expresión de sorpresa)

Definition

Una forma informal de decirle a alguien que se vaya de un lugar. También se usa para expresar sorpresa o incredulidad, como decir '¡No lo creo!'.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal, típico del inglés americano. Se usa literalmente ('vete ya') o para expresar sorpresa ('¡en serio!'). No se usa en contextos formales. Suele decirse en tono enfático o juguetón.

Examples

Get outta here! You can't be serious.

¡**No lo creo**! No puedes estar hablando en serio.

My dad told me to get outta here when he was cleaning.

Mi papá me dijo que **saliera de aquí** cuando estaba limpiando.

Please get outta here if you are not feeling well.

Por favor, **sal de aquí** si no te sientes bien.

You got a new car? Get outta here!

¿Tienes coche nuevo? ¡**No lo creo**!

Come on, get outta here—that's the funniest thing I've heard all day!

¡Vamos, **no lo creo**! ¡Es lo más gracioso que escuché hoy!

If you don't like it, you can just get outta here.

Si no te gusta, puedes simplemente **irte de aquí**.