"get into your thick head" in Japanese
頭に叩き込む鈍い頭に入れる
Definition
誰かが簡単なことをなかなか理解しないときに、苛立ちを込めて使う表現です。相手が頑固だったり、鈍い様子を指します。
Usage Notes (Japanese)
かなりくだけた、失礼な言い方です。親しい間柄や冗談で使われ、公式な場には不向きです。「いい加減、頭に叩き込め」「まだ頭に入らないの?」のように使います。
Examples
Why can't you get it into your thick head that this is important?
なぜこれが大事だと**頭に叩き込めない**の?
Please get it into your thick head—the door needs to stay closed.
お願いだから**頭に叩き込んで**—ドアは閉めておくこと。
It's hard to get this into his thick head.
これを彼の**鈍い頭に入れる**のは大変だ。
No matter how many times I explain, it just won't get into your thick head.
몇 번을 설명해도 네 **멍청한 머리에 집어넣어지질** 않아.
She's stubborn—it finally got into her thick head after days of trying.
彼女は頑固で、何日もかかってようやく**頭に叩き込まれた**。
If you can't get it into your thick head, I'm done trying.
これが**頭に叩き込めない**なら、もう諦めるよ。