"fresh out" in Chinese (Traditional)
剛用完剛沒有了
Definition
這是一個非正式表達,意思是某人剛用完某物,沒有剩下了。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,多用於美式及非正式英語場合。指剛用完食物、用品等實際物品,不用於抽象概念。常見句型:“I'm fresh out of...”或“We're fresh out.” 請勿與“sold out”(商店售罄)混用。
Examples
Sorry, we're fresh out of bread.
對不起,**剛用完**麵包了。
I'm fresh out of ideas.
我**剛沒有了**主意。
They are fresh out of milk at the store.
商店**剛用完**牛奶了。
Can you believe it? We're fresh out of coffee again!
你敢信?我們**又剛沒有了**咖啡!
Ask Tom for a pen—I'm fresh out.
去找湯姆借支筆吧——我**剛用完**了。
We're fresh out of tickets, so no more can be sold.
**剛賣完**票了,所以不能再賣了。