Type any word!

"fish or cut bait" in Portuguese (PT)

tomar uma decisãoagir ou desistir

Definition

Expressão usada para dizer a alguém que deve tomar uma decisão e agir, ou parar de perder tempo e permitir que alguém tente. Significa que deves comprometer-te ou desistir.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e um pouco antiga, típica do inglês americano. Utilizada para pressionar alguém a decidir ou agir. Pode soar impaciente; não é usada em contexto formal. Expressões similares: 'ou vais ou ficas', 'decide-te'.

Examples

It's time to fish or cut bait—are you joining the project or not?

Está na hora de **tomar uma decisão**—vais juntar-te ao projeto ou não?

You have to fish or cut bait; we can't wait forever for your answer.

Tens de **tomar uma decisão**; não podemos esperar pela tua resposta para sempre.

He keeps changing his mind—he needs to fish or cut bait.

Ele está sempre a mudar de ideia—precisa de **tomar uma decisão**.

If you're not going to help, maybe it's time to fish or cut bait.

Se não vais ajudar, talvez esteja na hora de **agir ou desistir**.

We've discussed this enough—just fish or cut bait already!

Já falámos sobre isto o suficiente—**decide-te ou desiste já**!

Sometimes you just have to fish or cut bait and move on with your life.

Às vezes só tens de **tomar uma decisão** e seguir com a tua vida.