Type any word!

"fan the flames" in Urdu

آگ پر تیل ڈالنا

Definition

کسی صورتحال، جذبے یا جھگڑے کو مزید شدید یا خراب بنا دینا، خاص طور پر کسی مسئلے یا بحث کو بڑھا دینا۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ صرف منفی صورتحال کو خراب کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، اچھے مقصد کے لیے نہیں۔ زیادہ تر 'argument', 'anger' یا 'crisis' جیسے لفظوں کے ساتھ آتا ہے۔

Examples

His rude comment fanned the flames of the argument.

اس کی بدتمیز رائے نے بحث کی **آگ پر تیل ڈال دیا**۔

Gossip can fan the flames of trouble at work.

افواہیں دفتر میں مسائل کی **آگ پر تیل ڈال سکتی ہیں**۔

Her actions only fanned the flames of his anger.

اس کے اقدامات نے صرف اس کے غصے کی **آگ پر تیل ڈالا**۔

Posting those rumors online just fanned the flames even more.

ان افواہوں کو آن لائن پوسٹ کرنا صرف **آگ پر اور زیادہ تیل ڈالنا** تھا۔

If you keep arguing, you’ll just fan the flames.

اگر تم بحث جاری رکھو گے تو صرف **آگ پر اور تیل ڈالو گے**۔

Bringing up the past during a fight really fans the flames.

لڑائی کے دوران ماضی کو چھیڑنا واقعی **آگ پر تیل ڈالنا** ہے۔