"dish the dirt" in Japanese
うわさ話をするゴシップをばらす
Definition
誰かについてのプライベートでたいてい悪い噂や話を、ほかの人と分かち合うこと。
Usage Notes (Japanese)
この表現はカジュアルな場面で使われます。「dish the dirt」は他人のうわさ話やゴシップの場面でよく使います。
Examples
They love to dish the dirt about celebrities.
彼らは有名人について**うわさ話をする**のが大好きだ。
Please don't dish the dirt on your coworkers.
同僚のことを**うわさ話しないで**ください。
She enjoys getting together with friends to dish the dirt.
彼女は友達と集まって**ゴシップをばらす**のが好きだ。
Come on, dish the dirt—what happened at the party last night?
さあ、**うわさ話をしてよ**―昨日のパーティーで何かあったの?
If you dish the dirt about your friends, people might not trust you.
友達のことを**うわさ話すると**、人から信頼されなくなるかもよ。
We all know someone who loves to dish the dirt about everyone.
私たちは皆、誰についても**うわさ話をする**のが好きな人を知っている。