"come apart" in Japanese
バラバラになる崩れる(精神的にも)
Definition
ものが物理的に壊れてバラバラになることや、感情的にコントロールを失うこと。
Usage Notes (Japanese)
口語的に使われ、物理的にも感情的にも使われます。「come apart at the seams」は「完全に壊れる」という意味です。「come off」「fall apart」とは使い方が異なります。
Examples
My shoes are so old that they come apart when I walk.
私の靴はとても古くて、歩くと**バラバラになる**。
If you pull it too hard, the bag will come apart.
強く引っ張ると、その袋は**バラバラになる**よ。
She felt like everything was starting to come apart after losing her job.
仕事を失ってから、彼女はすべてが**崩れていく**ように感じた。
The old book came apart in my hands when I opened it.
その古い本は開いたとたん、私の手の中で**バラバラになった**。
The toy car started to come apart after too much use.
おもちゃの車は使いすぎて**バラバラになり始めた**。
He tried to hide his feelings, but you could see he was coming apart inside.
彼は感情を隠そうとしたが、内面では**崩れている**のが分かった。