Type any word!

"chippie" in Japanese

フィッシュアンドチップス店大工(侮辱的)尻軽な女性

Definition

イギリス英語のスラングで、主にフィッシュアンドチップス店を指します。地域や状況によっては大工や侮辱的に女性を指す場合もあります。

Usage Notes (Japanese)

この単語はイギリス英語特有で、主に「フィッシュアンドチップス店」として使われます。「大工」や「侮辱的な女性」の意味は特定の地域や場面に限られるので、注意が必要です。カジュアルな会話で使用します。

Examples

Let's get dinner from the chippie tonight.

今夜は**フィッシュアンドチップス店**で夕食を買おう。

There is a chippie near my house.

家の近くに**フィッシュアンドチップス店**があります。

My uncle works as a chippie.

叔父は**大工**として働いています。

After the pub, we always stop at the chippie for some fries.

パブの後はいつも**フィッシュアンドチップス店**に寄ってフライドポテトを食べます。

He’s a good chippie—he built our kitchen cabinets.

彼は腕のいい**大工**で、私たちのキッチンキャビネットを作ってくれました。

Some people think calling a woman a chippie is rude or offensive.

女性を**尻軽な女性**と呼ぶのは失礼または侮辱的だと思う人もいます。