"break your neck" in Japanese
首を折る必死になる
Definition
実際に首を折ること、または何かを達成するために全力で努力することを指します。
Usage Notes (Japanese)
口語的・比喩的に『ものすごく頑張る』という意味で使われます。怒りや本当に怪我をする場合ではなく、努力や危険を強調します。
Examples
You shouldn’t have to break your neck just to get a little recognition.
ちょっと評価されるだけのために**必死になる**必要はない。
She almost broke her neck rushing to catch the bus this morning.
彼女は今朝、バスに間に合うよう急いで**首を折りかけた**。
Be careful or you'll break your neck climbing that tree.
気をつけて。さもないとその木に登って**首を折る**ことになるよ。
He worked late every night and really broke his neck to get the project done.
彼は毎晩遅くまで働き、本当に**必死になって**プロジェクトを終わらせた。
Don’t break your neck trying to help everyone.
みんなを助けようとして**無理しなくて**いいよ。
I won't break my neck doing extra work if no one appreciates it.
誰にも感謝されないなら、私は余計な仕事は**必死になって**やりません。