"blow a kiss" in Portuguese (BR)
Definition
Beijar a própria mão e depois assoprar o beijo no ar, geralmente como sinal de carinho, amor ou despedida à distância.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito usado entre crianças, casais ou em despedidas quando não se pode beijar de verdade. Expressa carinho à distância. Informal e afetuoso.
Examples
She blew a kiss to her mother as she left for school.
Ela **mandou um beijo** para a mãe ao sair para a escola.
The little boy smiled and blew a kiss to his grandmother.
O menininho sorriu e **mandou um beijo** para a avó.
Before boarding the plane, he blew a kiss to his wife.
Antes de embarcar no avião, ele **mandou um beijo** para a esposa.
She waved goodbye and blew a kiss as the train pulled away.
Ela acenou e **mandou um beijo** enquanto o trem partia.
He couldn't reach her, so he just blew a kiss from across the street.
Ele não conseguiu alcançá-la, então só **mandou um beijo** do outro lado da rua.
Whenever she leaves, her daughter always blows a kiss from the window.
Sempre que ela sai, a filha sempre **manda um beijo** pela janela.