"bigger fish to fry" in Chinese (Simplified)
更重要的事情要做
Definition
这个表达意思是有比当前事情更重要的事要做或操心。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
是非正式、口语的表达。常用于委婉拒绝或表达没空管某件小事。经常和“有”(have/got)搭配。不是字面意思。
Examples
I can't help right now—I have bigger fish to fry.
我现在帮不了你——我有**更重要的事情要做**。
She didn't answer because she had bigger fish to fry.
她没有回复,因为她有**更重要的事情要做**。
We should stop arguing. There are bigger fish to fry right now.
我们应该停止争论,现在有**更重要的事情要做**。
Honestly, I've got bigger fish to fry than worrying about that rumor.
说真的,比起担心那个谣言,我有**更重要的事情要做**。
Sorry, but I've got bigger fish to fry at the moment.
对不起,但我现在有**更重要的事情要做**。
He ignored the complaint because he felt he had bigger fish to fry.
他忽略了那个投诉,因为他觉得自己有**更重要的事情要做**。