"big wheel" in Russian
Definition
«Большое колесо» — это либо большая аттракцион-карусель в виде колеса, либо очень влиятельный человек в организации.
Usage Notes (Russian)
Как сленг, ‘важная шишка’ говорят о влиятельных людях (например, 'Он — важная шишка в компании'); для аттракциона чаще говорят ‘колесо обозрения’, особенно в британском английском.
Examples
The big wheel at the amusement park is very popular.
Аттракцион **колесо обозрения** в парке очень популярен.
He became a big wheel in the company after the promotion.
После повышения он стал **важной шишкой** в компании.
Children love to ride the big wheel.
Дети обожают кататься на **колесе обозрения**.
Everyone listens when the big wheel speaks at meetings.
Когда **важная шишка** говорит на собрании, все слушают.
After years of hard work, she's now one of the big wheels downtown.
После многих лет упорной работы она теперь одна из **важных шишек** в центре города.
Let's meet by the big wheel at 6 o'clock—it’s easy to find.
Давай встретимся у **колеса обозрения** в 6 — его легко найти.