"better keep still about it" in Japanese
それについては黙っていたほうがいい
Definition
この表現は、問題を避けるためやデリケートな話題の場合に、それについて話さないほうが賢明だという意味です。
Usage Notes (Japanese)
アドバイスとして使われることが多く、カジュアルな会話でよく使われます。「黙っている」や「言わない方がいい」が一般的な表現です。
Examples
You better keep still about it if you don't want problems.
問題を避けたいなら、それについては**黙っていたほうがいい**よ。
She thinks we better keep still about it for now.
彼女は今はそれについて**黙っていたほうがいい**と思っている。
Everyone agreed we better keep still about it until tomorrow.
みんな、それについては明日まで**黙っていたほうがいい**と同意した。
Trust me, you better keep still about it or the rumor will spread.
信じて、うわさが広まるから、それについては**黙っていたほうがいい**よ。
Why do you think we better keep still about it?
なぜ私たちはそれについて**黙っていたほうがいい**と思うの?
If I were you, I'd say you better keep still about it and see what happens.
私なら、それについては**黙っていたほうがいい**って言って様子を見るよ。