"batten down the hatches" in Portuguese (PT)
Definition
Preparar-se para possíveis problemas ou dificuldades, especialmente tomando medidas de proteção ou precaução. Originalmente referia-se a deixar um navio seguro antes de uma tempestade.
Usage Notes (Portuguese (PT))
'Batten down the hatches' é uma expressão idiomática e algo dramática, usada principalmente em inglês informal ou falado. Normalmente indica preparação para tempos difíceis ou desafios, não só tempestades. Bastante comum em negócios, notícias e conversas do dia a dia para dificuldades que se aproximam.
Examples
We need to batten down the hatches before the storm arrives.
Temos de **nos preparar para o pior** antes que a tempestade chegue.
Our company is going to batten down the hatches during the economic crisis.
A nossa empresa vai **preparar-se para o pior** durante a crise económica.
It's time to batten down the hatches for winter.
Está na hora de **se preparar para o pior** para o inverno.
With all these changes happening, we'd better batten down the hatches.
Com todas estas mudanças, é melhor **prepararmo-nos para o pior**.
Every time there's bad news, my dad says, 'Let's batten down the hatches.'
Sempre que há más notícias, o meu pai diz: 'Vamos **preparar-nos para o pior**.'
The team decided to batten down the hatches before the final deadline.
A equipa decidiu **preparar-se para o pior** antes do prazo final.