Type any word!

"bark up the wrong tree" in Chinese (Traditional)

找錯目標搞錯對象

Definition

如果你「找錯目標」,說明你把注意力放錯地方,或者怪錯了人。意思就是你的努力方向不對。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個非正式的俚語,用來提醒別人搞錯了方向。常見於口語,不要在正式或學術文章使用。後面常會說出正確的重點。

Examples

If you think I broke the window, you're barking up the wrong tree.

如果你覺得是我打破了窗戶,你**找錯目標了**。

She is barking up the wrong tree by blaming her brother for the lost keys.

她把丟鑰匙的責任歸咎於她哥哥,其實她**搞錯對象了**。

Don't bark up the wrong tree; I know nothing about this.

別**找錯目標**了;我對這事一無所知。

You keep asking me, but you're barking up the wrong tree. Try talking to Mark instead.

你一直問我,其實你**搞錯對象了**。去問馬克吧。

If you're looking for someone to blame, you're definitely barking up the wrong tree.

如果你想找人背鍋,你肯定**找錯目標了**。

My teacher said I was barking up the wrong tree by spending hours memorizing instead of understanding.

老師說我一直死記硬背,其實是在**找錯目標**,應該理解內容。