"at a pinch" in Portuguese (PT)
Definition
Usado para dizer que algo pode ser feito se for realmente necessário, mesmo que não seja o ideal ou conveniente.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usado principalmente no inglês britânico; nos EUA, diz-se 'in a pinch'. Expressa soluções não ideais, mas possíveis em caso de necessidade. Informal e normalmente vem no final da frase.
Examples
We only have two chairs, but at a pinch, three people could sit here.
Só temos duas cadeiras, mas, **em caso de necessidade**, três pessoas podem sentar aqui.
I can lend you money at a pinch, but I would prefer not to.
Posso emprestar-lhe dinheiro **em caso de necessidade**, mas prefiro não o fazer.
We can finish the work today at a pinch, but it will be difficult.
Podemos terminar o trabalho hoje **em caso de necessidade**, mas será difícil.
There are extra blankets in the cupboard, so you could sleep on the sofa at a pinch.
Há cobertores extra no armário, por isso pode dormir no sofá **em caso de necessidade**.
We usually take the train, but we could drive at a pinch if something goes wrong.
Normalmente apanhamos o comboio, mas, **em caso de necessidade**, podemos ir de carro se algo correr mal.
The instructions say to use fresh lemons, but bottled juice will do at a pinch.
As instruções dizem para usar limões frescos, mas sumo de limão de garrafa serve **em caso de necessidade**.