Type any word!

"air your dirty laundry in public" in Russian

выносить сор из избы

Definition

Склонность обсуждать личные, семейные или внутренние проблемы на людях, вместо того чтобы держать их в тайне.

Usage Notes (Russian)

Чаще всего употребляется с негативной оценкой или советом не делиться личным перед окружающими ('Не выноси сор из избы'). Применимо к частным лицам, семьям или организациям.

Examples

They shouldn't air their dirty laundry in public during the meeting.

Им не стоит **выносить сор из избы** на совещании.

It's embarrassing to air your dirty laundry in public.

**Выносить сор из избы** — это стыдно.

Please don't air your dirty laundry in public on social media.

Пожалуйста, не **выноси сор из избы** в соцсетях.

Why do you always have to air your dirty laundry in public instead of talking to me privately?

Почему ты всегда **выносишь сор из избы**, а не поговоришь со мной лично?

Their argument got heated, and soon they began to air their dirty laundry in public.

Их ссора разгорелась, и они начали **выносить сор из избы**.

Some celebrities love to air their dirty laundry in public—it makes great gossip.

Некоторые знаменитости любят **выносить сор из избы** — это отличная тема для сплетен.