Type any word!

"air your dirty laundry in public" in Korean

집안일을 남들 앞에서 떠벌리다남의 앞에서 부끄러운 일을 얘기하다

Definition

자신이나 가족의 사생활 또는 부끄러운 문제를 사람들 앞에서 드러내어 이야기하는 것.

Usage Notes (Korean)

부정적인 의미로, 가족/개인/단체의 내부 문제를 남 앞에서 이야기하지 말라는 충고에 자주 씁니다. 'SNS에 집안일을 올리지 마' 등에 활용.

Examples

They shouldn't air their dirty laundry in public during the meeting.

회의 중에 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리면** 안 된다.

It's embarrassing to air your dirty laundry in public.

**집안일을 남들 앞에서 떠벌리면** 창피하다.

Please don't air your dirty laundry in public on social media.

SNS에 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리지** 마세요.

Why do you always have to air your dirty laundry in public instead of talking to me privately?

왜 항상 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리니**? 나랑 따로 얘기하면 되잖아.

Their argument got heated, and soon they began to air their dirty laundry in public.

말싸움이 심해지더니 곧 **집안일을 남들 앞에서 떠벌이기** 시작했다.

Some celebrities love to air their dirty laundry in public—it makes great gossip.

유명인들 중에는 **집안일을 남들 앞에서 떠벌리기** 좋아하는 사람이 많다. 그래서 늘 화제가 된다.