Type any word!

"a diamond in the rough" in Russian

неогранённый алмазбриллиант в сыром виде

Definition

Человек или вещь, в которых скрыт большой потенциал или ценность, но которые требуют развития или доработки.

Usage Notes (Russian)

Обычно используют, чтобы подчеркнуть скрытые таланты у студентов, спортсменов, сотрудников. Выражение неформальное и носит положительный оттенок.

Examples

Everyone thinks Tom is a diamond in the rough at school.

Все считают, что Том — **неогранённый алмаз** в школе.

She may be shy, but she's a diamond in the rough.

Она может быть скромной, но она — **неогранённый алмаз**.

This old house is a diamond in the rough.

Этот старый дом — **неогранённый алмаз**.

Give him a little training—he's a diamond in the rough who just needs to shine.

Дайте ему немного обучения — он **неогранённый алмаз**, которому нужно раскрыться.

We knew Sarah was a diamond in the rough when she joined the team—now she's our star player.

Мы сразу поняли, что Сара — **неогранённый алмаз**, когда она пришла в команду, а теперь она у нас главная звезда.

That little café looks plain, but trust me, it's a diamond in the rough.

Это маленькое кафе выглядит обычно, но поверь, это **неогранённый алмаз**.