"a diamond in the rough" in Portuguese (PT)
Definition
Alguém ou algo com grande potencial ou valor, mas que precisa de desenvolvimento, aperfeiçoamento ou melhoria.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Esta expressão é usada para elogiar pessoas com talento escondido ou não desenvolvido. Uso informal e positivo, comum no contexto profissional ou ao referir-se a estudantes, atletas e trabalhadores.
Examples
Everyone thinks Tom is a diamond in the rough at school.
Todos dizem que o Tom é **um diamante em bruto** na escola.
She may be shy, but she's a diamond in the rough.
Ela pode ser tímida, mas é **um diamante em bruto**.
This old house is a diamond in the rough.
Esta casa antiga é **um diamante em bruto**.
Give him a little training—he's a diamond in the rough who just needs to shine.
Dá-lhe um pouco de treino; ele é **um diamante em bruto** que só precisa brilhar.
We knew Sarah was a diamond in the rough when she joined the team—now she's our star player.
Sabíamos que a Sarah era **um diamante em bruto** quando entrou na equipa; agora é a nossa estrela.
That little café looks plain, but trust me, it's a diamond in the rough.
Aquele cafézinho parece simples, mas acredita, é **um diamante em bruto**.