wooly” in Japanese

ウールのあいまいな(説明・考えなど)

Definition

「ウールの」は羊のように柔らかくて厚い毛やウールに覆われているものを指します。また、考えや説明がはっきりしない時にも使います。

Usage Notes (Japanese)

動物や衣類について使う時は「ウールの」。抽象的に使うと「あいまいな説明」など、はっきりしない意味合いになる。イギリス英語ではスペルが“woolly”になる。

Examples

The sheep looks very wooly in winter.

冬になるとその羊はとても**ウールの**ように見える。

Sometimes, political speeches are just too wooly to follow.

時々、政治演説はあまりにも**あいまい**でついていけないことがある。

My dog has a wooly coat.

私の犬は**ウールの**毛を持っています。

She wore a wooly sweater to stay warm.

彼女は暖かくするために**ウールの**セーターを着ていた。

His explanation was a bit wooly and hard to understand.

彼の説明は少し**あいまいな**感じで、理解しにくかった。

I'm not a fan of wooly scarves—they make me itch.

私は**ウールの**マフラーは好きじゃない。チクチクするから。