“wooly” in Japanese
ウールのあいまいな(説明・考えなど)
Definition
「ウールの」は羊のように柔らかくて厚い毛やウールに覆われているものを指します。また、考えや説明がはっきりしない時にも使います。
Usage Notes (Japanese)
動物や衣類について使う時は「ウールの」。抽象的に使うと「あいまいな説明」など、はっきりしない意味合いになる。イギリス英語ではスペルが“woolly”になる。
Examples
The sheep looks very wooly in winter.
冬になるとその羊はとても**ウールの**ように見える。
Sometimes, political speeches are just too wooly to follow.
時々、政治演説はあまりにも**あいまい**でついていけないことがある。
My dog has a wooly coat.
私の犬は**ウールの**毛を持っています。
She wore a wooly sweater to stay warm.
彼女は暖かくするために**ウールの**セーターを着ていた。
His explanation was a bit wooly and hard to understand.
彼の説明は少し**あいまいな**感じで、理解しにくかった。
I'm not a fan of wooly scarves—they make me itch.
私は**ウールの**マフラーは好きじゃない。チクチクするから。