“torches” in Russian
Definition
Это предметы, которые дают свет: традиционно — палка с огнём, а также портативные электрические фонарики.
Usage Notes (Russian)
«Факел» чаще означает горящую палку для света (церемонии, история), но в британском английском также электрический фонарик. В США электро-фонари называют 'flashlight'. «Олимпийский факел», «нести факел» — устойчивые выражения.
Examples
The explorers carried torches to see in the dark cave.
Исследователи несли **факелы**, чтобы видеть в тёмной пещере.
We used electric torches when the power went out.
Когда отключили свет, мы воспользовались электрическими **фонариками**.
At the festival, children waved colorful torches.
На фестивале дети размахивали цветными **факелами**.
I always keep a couple of torches in my car in case of emergency.
Я всегда держу пару **фонариков** в машине на случай чрезвычайной ситуации.
The runners carried the Olympic torches through the city streets.
Бегуны несли Олимпийские **факелы** по городским улицам.
After dark, the path was lined with flickering torches to guide the guests.
После наступления темноты тропинку осветили мерцающими **факелами** для гостей.