stamp” in Russian

марка (почтовая)штамп (печать)топать (ногами)

Definition

Это маленький кусочек бумаги, который приклеивают на письмо перед отправкой, или инструмент/отметка для нанесения официального знака или даты.

Usage Notes (Russian)

‘Марка’ обычно означает почтовую марку. ‘Штамп’ — печать на документе. Как глагол, ‘топать’ — это сильно стучать ногами. Например: ‘почтовая марка’, ‘поставить штамп’, ‘топать ногами’.

Examples

I bought a stamp for this letter.

Я купил(а) **марку** для этого письма.

Please stamp the form here.

Пожалуйста, поставьте здесь **штамп** на бланке.

The child stamped his feet in the snow.

Ребёнок **топал** ногами по снегу.

Do we have a stamp, or do I need to stop by the post office?

У нас есть **марка**, или мне нужно зайти на почту?

The manager stamped the papers without even reading them.

Менеджер **поставил** штамп на бумагах, даже не читая их.

She was so angry she stamped out of the room.

Она так разозлилась, что **топнула** ногой и вышла из комнаты.