“spats” in Japanese
口論(小さな)スパッツ(靴カバー)
Definition
「スパッツ」とは、人々の間の小さな口論、または昔使われていた靴の上に履くカバーを指します。
Usage Notes (Japanese)
口論の意味はカジュアルで、家族や友達、カップルのちょっとしたケンカに使います。靴カバーの意味は今では歴史やファッションの話題でのみ使われます。『spit』や『spat』とは混同しないでください。
Examples
My parents sometimes have little spats about housework.
私の両親は家事のことで時々小さな**口論**をします。
The two boys had spats over their toys.
その二人の少年はおもちゃを巡って**口論**していた。
People used to wear spats over their shoes in the early 1900s.
1900年代初頭の人々は靴の上に**スパッツ**を履いていました。
Don't worry, couples have little spats all the time—it's normal.
心配しないで、カップルはよくちょっとした**口論**をするものだよ—普通のことだから。
After a few spats, the friends always made up quickly.
いくつか**口論**した後、友達はすぐ仲直りしました。
Those shiny spats really complete your vintage outfit!
そのピカピカの**スパッツ**、本当にビンテージのコーディネートが完成するね!