spats” in Japanese

口論(小さな)スパッツ(靴カバー)

Definition

「スパッツ」とは、人々の間の小さな口論、または昔使われていた靴の上に履くカバーを指します。

Usage Notes (Japanese)

口論の意味はカジュアルで、家族や友達、カップルのちょっとしたケンカに使います。靴カバーの意味は今では歴史やファッションの話題でのみ使われます。『spit』や『spat』とは混同しないでください。

Examples

My parents sometimes have little spats about housework.

私の両親は家事のことで時々小さな**口論**をします。

The two boys had spats over their toys.

その二人の少年はおもちゃを巡って**口論**していた。

People used to wear spats over their shoes in the early 1900s.

1900年代初頭の人々は靴の上に**スパッツ**を履いていました。

Don't worry, couples have little spats all the time—it's normal.

心配しないで、カップルはよくちょっとした**口論**をするものだよ—普通のことだから。

After a few spats, the friends always made up quickly.

いくつか**口論**した後、友達はすぐ仲直りしました。

Those shiny spats really complete your vintage outfit!

そのピカピカの**スパッツ**、本当にビンテージのコーディネートが完成するね!