“rough” in Spanish
Definition
Si algo es rough, no es suave y se siente desigual o áspero. También puede significar que algo es difícil o desagradable, o que no es exacto sino aproximado.
Usage Notes (Spanish)
Es muy común en el inglés diario. Patrones frecuentes: 'rough skin', 'a rough day', 'a rough estimate', 'play rough'. No lo confundas solo con la textura física; también se usa mucho para experiencias malas, comportamiento brusco o cifras no exactas.
Examples
We had a rough trip home.
Tuvimos un viaje de regreso **difícil**.
This wall feels rough.
Esta pared se siente **áspera**.
I can give you a rough number.
Puedo darte un número **aproximado**.
Sorry I was quiet earlier—I had a rough morning.
Perdón por estar callado antes; tuve una mañana **difícil**.
The kids were rough with the new toy and broke it.
Los niños fueron muy **bruscos** con el juguete nuevo y lo rompieron.
It's just a rough estimate, but it should be close enough.
Es solo una estimación **aproximada**, pero debería estar bastante cerca.