"quagmire" en Japanese
ぬかるみ窮地
Definición
quagmireは歩くのが困難な、ぬかるんだ土地です。また、抜け出すのが難しい複雑な状況も指します。
Notas de Uso (Japanese)
「quagmire」はフォーマルな表現で、ニュースや政治の難しい状況(political quagmire)によく使われます。日常会話で物理的なぬかるみを指すことは少ないです。「dilemma」(ジレンマ)とは違い、「quagmire」は出口がない状態です。
Ejemplos
The hikers got stuck in a quagmire after it rained.
雨の後、ハイカーたちは**ぬかるみ**にはまってしまった。
The country is in an economic quagmire.
国は経済的な**窮地**にある。
We accidentally drove our car into a quagmire and couldn't move.
車を誤って**ぬかるみ**に入れてしまい、動けなくなった。
Negotiating peace turned out to be a political quagmire.
和平交渉は政治的な**窮地**となった。
I'm in a real quagmire with these tax documents—it just gets more complicated!
この税金関係の書類で本当に**ぬかるみ**にはまってる。どんどん複雑になってるよ!
Their relationship became a messy quagmire after the argument.
ケンカの後、彼らの関係はごちゃごちゃの**ぬかるみ**になった。