"chickenshit" 的Japanese翻译
チキンくだらない(小さいことにこだわる)
释义
とても下品で侮辱的な言葉で、臆病な人や、些細な・つまらないことを批判する時に使います。
用法说明(Japanese)
非常に下品で攻撃的な表現。特にアメリカ英語や軍隊の口語で使われます。「Don't be chickenshit」は「臆病になるな」、「chickenshit rules」は「くだらない規則」という意味。丁寧な場では避けてください。
例句
Don't be chickenshit, just tell her how you feel.
**チキン**にならず、正直に彼女に気持ちを伝えて。
He gave a chickenshit excuse for not coming.
彼は来ない理由に**チキン**な言い訳をした。
The boss hates chickenshit rules.
上司は**くだらない**ルールが大嫌いだ。
She called him chickenshit when he refused to confront his boss.
彼が上司に立ち向かうのを拒んだので、彼女は彼を**チキン**と呼んだ。
All this chickenshit paperwork is driving me crazy.
この**くだらない**書類仕事で発狂しそうだ。
I can't stand his chickenshit attitude anymore.
彼の**チキン**な態度にはもう我慢できない。