“bargain” in Japanese
お買い得取引約束
Definition
バーゲンは、通常より安く買えてお得に感じるもの、または互いに条件を受け入れて成立する取り決めのことです。
Usage Notes (Japanese)
買い物の時「お買い得」としてよく使います。「strike a bargain」「part of the bargain」などの表現もあります。「haggle(値切る)」とは違います。
Examples
This shirt was a bargain at ten dollars.
このシャツは10ドルで本当に**お買い得**でした。
We made a bargain and shook hands.
私たちは**取引**をして握手を交わしました。
At that price, the apartment seemed like a bargain, but the repair costs changed everything.
その価格でアパートは**お買い得**に思えたけど、修理費ですべてが変わった。
The old bike looked cheap, but it was not a bargain.
その古い自転車は安く見えたけど、**お買い得**ではなかった。
I found these boots on sale, and honestly they were a total bargain.
これらのブーツをセールで見つけて、本当に**お買い得**でした。
Working late during launch week was part of the bargain.
ローンチ週に遅くまで働くことは**取引**の一部だった。