"your own worst enemy" in Russian
Definition
Когда ваши поступки или мысли создают вам больше проблем, чем кто-либо другой, так говорят о таком человеке.
Usage Notes (Russian)
Часто говорят о самосаботаже или привычках, мешающих успеху. Можно использовать как о себе, так и о других. Это не буквально, а в переносном смысле.
Examples
Sometimes, you can be your own worst enemy if you don't believe in yourself.
Иногда ты можешь быть **свой злейший враг**, если не веришь в себя.
Jake is his own worst enemy; he always gives up too soon.
Джейк — **свой злейший враг**; он всегда сдается слишком рано.
If you keep doubting yourself, you will be your own worst enemy.
Если ты будешь продолжать сомневаться в себе, ты станешь **свой злейший враг**.
She’s really her own worst enemy—she works too hard and never takes a break.
Она действительно **свой злейший враг** — работает слишком много и никогда не отдыхает.
When it comes to exams, Tom is his own worst enemy—he gets too nervous and forgets everything.
Когда речь идет о экзаменах, Том — **свой злейший враг**: он слишком нервничает и всё забывает.
Stop overthinking! Sometimes, you're just your own worst enemy.
Хватит переживать! Иногда ты просто **свой злейший враг**.